Cademia Siciliana
Una lingua che vive.
La nostra missione
Difendiamo e promuoviamo la lingua siciliana come patrimonio vivo e moderno, rendendola accessibile a tutti attraverso strumenti educativi, multimediali e scientifici.
La nostra visione
Immaginiamo una Sicilia dove il siciliano è usato con orgoglio, riconosciuto dalle istituzioni e trasmesso alle nuove generazioni.
Le nostre attività
Didattica
Corsi, seminari e materiali per insegnare e imparare il siciliano.
Tecnologia
App e contenuti digitali in lingua siciliana.
Ortografia
Strumenti e linee guida ortografiche per usare il siciliano con coerenza.
Advocacy
Campagne per il riconoscimento e la tutela della lingua.
Pubblicazioni
Libri, risorse online, articoli scientifici.
Collaborazioni
Lavoriamo con scuole, enti pubblici, università e associazioni.
La nostra squadra
Paul Rausch
Co-Fondatore
Nick Panzarella
Presidente Cademia Siciliana, Inc.
David Paleino
Presidente Cademia Siciliana ETS
Eva Enza Amenta
Responsabile PR
Alejandro Termini
Responsabile sezione spagnola
Martina Familiari
Social Media Manager
Gaetano Mazza
Direttore Dipartimento Artistico
Giancarlo Antonino Antonucci
Direttore Dipartimento Tecnologie
Alessio Mistretta
Squadra traduzione
Salvo Longhitano
Squadra Traduzione
Andrea Vannelli
Advocacy
Il nostro Comitato Scientifico
Marco Tamburelli
Professore di Linguistica (Bilinguismo), Università di Bangor, Galles
Marco Trizzino
Professore Invitato, Lettere Cristiane e Classiche, Glottologia e linguistica, Università Pontificia Salesiana, Roma
Paolo Coluzzi
già Professore Associato di Italiano e sociolinguistica, Università di Malaya, Kuala Lumpur, Malesia
Conchúr Ó Giollagáin
Membro osservatore
Professore di Ricerca sul Gaelico, Language Sciences Institute, University of the Highlands and Islands, Scozia
Christopher Mosley
Membro osservatore
Direttore dell'Atlas dell'UNESCO sulle lingue in pericolo
Giada Isca
Membro Junior
Dottoranda di ricerca in linguistica storica, linguistica educativa e italianistica, Unistrasi, Siena
Rosario Catania
Membro Junior
Laureato in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali, Università degli Studi di Catania
Le nostre attività
Nasce l'organizzazione transnazionale senza scopo di lucro, ad opera di Paul Rausch e Salvatore Baiamonte.
Viene istituito il primo Comitato Scientifico, per guidare la ricerca sulla normalizzazione ortografica della lingua

Titolo originale: Proposta di normalizzazione ortografica comune della lingua siciliana per le varietà parlate nell’isola di Sicilia, arcipelaghi ed isole satelliti, e nell’area di Reggio Calabria. Denominata ufficiosamente ProNOC, si poneva l’obiettivo di creare una grafia che apparisse siciliana e di stampo europeo, capace di produrre ogni sorta di testo scritto,
tenendo in considerazione però anche la situazione sociolinguistica dell’area interessata.

Inizia la localizzazione dei prodotti Mozilla in siciliano.
Nasce l'associazione no-profit italiana, con sede a Trapani, per meglio agire sul territorio.

Inizia la collaborazione con UNESCO, per l'edizione in lingua siciliana del The Courier. Tutti i numeri pubblicati sono disponibili online.

Collaboriamo con Google, con il dipartimento Arts&Culture, per il progetto di realtà aumentata Woolaroo, che permette di riconoscere gli oggetti inquadrati dalla fotocamera e fornire una traduzione (e un audio) in siciliano.

In questa data l'on. Ignazio Corrao organizza un evento dal titolo "The Sicilian Language: Unveiling Sicily and island challenges", al quale veniamo invitati, insieme a tanti altri protagonisti del movimento per la salvaguardia della lingua siciliana

Viene pubblicata la seconda edizione della proposta ortografica, che in tale occasione cambia anche nome. Questa edizione vede uno snellimento di alcune norme proposte nella prima edizione, dopo che il primo modello ortografico è stato messo alla prova per alcuni anni. Questa seconda edizione viene pubblicata al termine della prima Simana dû Sicilianu.

Continua la collaborazione con Google; dopo un anno di attività della nostra squadra di traduttori, Google inserisce il siciliano tra le lingue disponibili su Google Translate.

A Bilbao, nel cuore dei Paesi Baschi, veniamo invitati alla General Assembly di ELEN - European Languages Equality Network - per presentare ufficialmente la nostra candidatura per l'ingresso nella rete associativa.

Vede la luce la prima versione di Firefox in siciliano, rilasciato per dispositivi mobili Android e iOS.

